![]() |
夜と霧 新版 翻訳:池田 香代子 みすず書房 >>当商品の最安値チェック 当商品の発売日: 2002-11-06 |
当商品の詳細説明:
???名著の新訳には、つねに大きな期待と幾分かの不安がつきまとう。訳者や版元の重圧も察するにあまりあるが、その緊張感と真摯さのためか、多くの場合成功を収めているように思われる。本書もまた、その列に加わるものであろう。
???ユダヤ人精神分析学者がみずからのナチス強制収容所体験をつづった本書は、わが国でも1956年の初版以来、すでに古典として読みつがれている。著者は悪名高いアウシュビッツとその支所に収容されるが、想像も及ばぬ苛酷な環境を生き抜き、ついに解放される。家族は収容所で命を落とし、たった1人残されての生還だったという。
???このような経験は、残念ながらあの時代と地域ではけっして珍しいものではない。収容所の体験記も、大戦後には数多く発表されている。その中にあって、なぜ本書が半世紀以上を経て、なお生命を保っているのだろうか。今回はじめて手にした読者は、深い詠嘆とともにその理由を感得するはずである。
???著者は学者らしい観察眼で、極限におかれた人々の心理状態を分析する。なぜ監督官たちは人間を虫けらのように扱って平気でいられるのか、被収容者たちはどうやって精神の平衡を保ち、または崩壊させてゆくのか。こうした問いを突きつめてゆくうち、著者の思索は人間存在そのものにまで及ぶ。というよりも、むしろ人間を解き明かすために収容所という舞台を借りているとさえ思えるほど、その洞察は深遠にして哲学的である。「生きることからなにを期待するかではなく、……生きることがわたしたちからなにを期待しているかが問題」というような忘れがたい一節が、新しくみずみずしい日本語となって、随所に光をおびている。本書の読後感は一手記のそれではなく、すぐれた文学や哲学書のものであろう。
???今回の底本には、旧版に比べてさまざまな変更点や相違が見られるという。それには1人の哲学者と彼を取り巻く世界の変化が反映されている。一度、双方を読み比べてみることをすすめたい。それだけの価値ある書物である。 (大滝浩太郎)
カスタマーレビュー:
購入者の平均評価: ![]()
| 過酷な状況のなかでどう生きるか 評価: |
| 心理学者であり、医師であるフランクルが、ユダヤ人強制収容所で過ごした日々の体験記。読んでいて、涙が止まらなかった。被収容者は、モノ同然に扱われ、毎日過酷な労働を強制される。少しでも監視兵の目にとまるようなことをすれば、酷い暴力をふるわれる。「弱々しく」見える者は、労働力として価値がないものとみなされ、ガス室送りになる。一日に食べることが出来るものといえば、ほんのひとかけらのパンと、水のようなスープだけ。その食事を、どれだけ待ち望んで一日の労働に耐えることか。食物を手に入れるために、人を欺いたり駆け引きしたり、時には盗みを働く。収容所に連れてこられた当初は、楽観的に構えていた仲間たちも、次第に何も感じる事ができなくなり、人間らしさを失っていく。一番重要に考えることといったら、どうやって与えられたパンを、長持ちさせて食べることができるか、、、。 だが、このような劣悪な環境に置かれていても、精神的に益々研ぎ澄まされていく人たちもいた。彼らは、愛する人のことを心に思い浮かべる事で、心が揺さぶられ、満たされ、至福を感じた。美しい夕日を目にすることがあれば、感動し涙を流した。あまりにも自分達が置かれている状況とはかけ離れたところにある、生命力に満ちた自然を感じることで、生きているという感覚が呼び覚まされたのだ。 どのような状況下にあっても、人間は人間らしく生きることができる。どんな人間になるのか決める事ができるのは、自分自身だ。たとえ、抑圧を受け、尊厳や自由を奪われたとしても、精神の自由は誰にも奪う事が出来ない。ドフトエフスキーの「わたしが恐れるのはただひとつ、わたしがわたしの苦悩に値しない人間になることだ。」という引用が、印象に残った。 |
| 生きる意味を考えるきっかけを与える本。 評価: |
| ナチスの強制収容所に入れられた著者。常に死の恐怖が付きまとう過酷な状況に晒される被収容者の心理状況を学者の立場から観察し描いている。 また本書は大きく「施設に収容される段階」、「収容所生活そのものの段階」、「収容所からの出所ないし開放の段階」の3つに分けて書かれている。 その中で被収容者はそれぞれの段階を踏むことにより「心の反応」が起き始める。ある者は「人間」を放棄し、ある者は同じ仲間に暴力をふるい、またある者(ごく少数であるが)は過酷な状況で自身の内的成長を感じ始める。また著者はこの様な状況下で「生きる意味」についてこう述べている。 「わたしたちが生きることからなにを期待するかではなく、むしろひたすら、生きることがわたしたちからなにを期待しているかが問題なのだ」 著者は収容所の体験で「どの時代の人間もしらなかった人間を知った。」と述べていることから、いかに収容所の体験が壮絶であったか、そして、生と死を含め、苦しむことに人生の意味が見出せるのだと読者に懸命に伝えようとしている。 160ページほどの本であるが、収容所の悲惨な状況だけを伝えようとするのではなく、極限状態での人の内的な強さを優しさとそして力強さを持った文章で、多くの感動と励ましを与えてくれる。勝ち組負け組みという枠組みでしか人の存在意義を見出せない現代(もちろんそれを打破しようと懸命に努力してる人は大勢いると思います)にこそこの本は必要だと思う。必読。 |
| 実体験を基にいかに生きるべきか?という提案 評価: |
| 心理学者である著者が実際に経験した、 ナチスの強制収容所での体験記を邦訳したもの。 本書はまず強制収容所での実体験から、 そこで見出した生きる姿勢を述べている。 極限の絶望を味わうような生活の最中に、 そこで最後に生きる力を与えてくれたのは 「未来に対して目標を持つこと」 「今の苦しみに意味を見出すこと」ということだったらしい。 究極的に追い詰められた著者の言葉だけに、 非常に説得力を感じる。 また、あと数日で死ぬという女性のエピソードでは 「運命に感謝しています。だって、わたしをこんなにひどい目にあわせてくれたんですもの」 「以前、何不自由なく暮らしていたとき、私はすっかり甘やかされて、精神がどうこうなんて、真面目に考えたことがありませんでした」 と、人は極限の状況でも生きることに意味を見出せた場合、どんなにつらくても耐えられるのだな、とひしひしに感じられた。 また、生きる希望をなくした人たちが力もなくし衰弱していった様子も克明に描かれており、 まさに「姿勢」がすべてを決めるのだなと感じた。 読み物としても、哲学書としてもお勧めできる一冊です。 |
| 今自分のおかれた環境で何ができるか 評価: |
| V.E.フランクルの「夜と霧」(池田香代子訳、みすず書房)を読んだ。 アウシュビッツ収容所に拘留されていた心理学者の本である。 前の翻訳版には、ガス室で虐殺された人たちの痛ましい写真があって、気弱な私は、どうしても読むことが出来なかった。 死と暴力が隣り合わせにあった人の言葉は心を打つ。 収容所の話はあまりに酷いので想像したくない。気持ちが悪くなってしまう。 以下引用; 「わたしたちが生きることからなにを期待するかではなく、むしろひたすら、 生きることがわたしたちからなにを期待しているかが問題なのだ、ということを学び、絶望している人間に伝えねばならない。」pp129 「具体的な運命が人間を苦しめるなら、人はこの苦しみを責務と、 たった一度だけ課される責務としなければならないだろう。人間は苦しみと向き合い、 この苦しみに満ちた運命とともに、全世界にたった一度、そしてふたつとないあり方で存在しているのだという意識にまで到達しなければならない。だれもその人から苦しみを取り除くことはできない。だれもその人の身代わりになって苦しみをとことん苦しむことはできない。この運命を引き当てたその人自身がこの苦しみをひきうけることに、ふたつとないなにかをなしとげるたった一度の可能性はあるのだ」pp131 元気にご飯を食べられお風呂に入れる私は、ぶつぶつ文句をいっちゃあかんなと思う。 自分の人生に期待するのでなく、今のこの状況から自分が何をできるのかを考えると。 ちょっとだけ鬱っぽくなっている人にもお薦めしたい(がしかし、鬱病の人にはお薦めしません)。 |
| 旧版の方がいいのかも 評価: |
| たしかに内容は衝撃的ですが、すぐに読み終えてしまい物足りなく感じました。 他の方のレビューにあるように、旧版にはあった写真などが無くなっているのもかなりマイナスだと思う。 それにしても本当に恐ろしい話。 |
本>ジャンル別>歴史・地理>世界史>ヨーロッパ史>ドイツ・オーストリア史>
本>ジャンル別>歴史・地理>世界史>ヨーロッパ史>ヨーロッパ史一般>
本>ジャンル別>歴史・地理>歴史・地理 全般>
本>ジャンル別>文学・評論>文学・評論 全般>
本>By Publishers>みすず書房>
本>Refinements>Browse Refinements>Format (binding)>ハードカバー>
jp-used>ユーズドブック(和書)>歴史・地理>

