■Uni Verse of Song: Spanish
![]() |
Uni Verse of Song: Spanish Rhino >>当商品の最安値チェック |
カスタマーレビュー:
購入者の平均評価:
| I cried, listening to La Bamba in English! 評価: |
| I had alwaaaaays wanted to know what the English lyrics to La Bamba were, and this CD finally taught me them in a very easy and simple style for learning. With a Review list of new vocabulary, and immediate intermixing of English and Spanish, I didn't think anything was too easy, for me, someone who still hardly knows more than the simplest words in Spanish. Now I know, and feel I CAN SING, 'If you're happy and you know it, clap your hands', en espagnol, and I'm so happy! I'll be waiting, for the German or Italian versions of this style of teaching, it's wonderful! |
| 英語とスペイン語が繰り返し・・・ 評価: |
| 基本的には母国語方式に賛成ですが、うちではスペイン語は第3言語なので第一言語の英語で半分歌ってくれるこのCDは、取っ掛かりやすかったのか評判はなかなかのもの。 個人的にはフラメンコが好きで、南米よりスペインの歌がほしかったんですけど。 子供たちは(3歳と1歳半でスペイン語のレベルは”Dora"程度)このCDの曲をあらかじめ全て知っていたのですぐ歌いだしました。時々スペイン語のところは踊りをやめて真剣に聞き取ろうとしています。何語か分からないような歌詞を勝手に歌うこともよくありますが。 私が嬉しかったのは各歌の終わりにその歌に出てくる単語クイズが付いていること。 曲調も明るくおぼえ易くてこれからスペイン語を、と思ってる方に良いと思います。楽しいのが一番ですよね・・・?! ちなみに夫(英語圏出身、英語・日本語・スペイン語のトライリンガル)曰く、”イライラする”(多分南米もしくは米訛りが)そうですが。 |
| 楽しくなります。 評価: |
| If you're happy and...線路はつづくよ...row row row your boat...old Macdomald had a farm...La Bamba...と知っている曲が多いので、あきずに楽しめます。英語とスペイン語が、交互に歌われます。歌の最後に、4〜5個単語を英語とスペイン語で発音してくれます。わかるところを子供と練習して歌ってます。子供も喜びますので、親子のふれあいにもなってます。 |
| めざせ! トライリンガル 評価: |
| どれもノリのいい曲で、とても明るい気持ちになれる。 子供と一緒に聴いて、自然に楽しくスペイン語の学習も できるので一枚で2度オイシイ。 英西の歌詞カードもついていて便利。 |
| バイリンガル(英西)童謡 評価: |
| 輸入版には珍しく歌詞がついているので,一緒に歌うことができるし,スペイン語のつづりも分かります.CD全体の曲調が,ジャケットの絵のように明るく陽気なので,子供と遊ぶ時のBGMにもいいと思います. |
音楽>ジャンル別>キッズ・ファミリー>その他>
音楽>By Formats>輸入盤>Children's Music>General>
音楽>By Formats>輸入盤>All US Titles>
音楽>Stores>輸入盤 掘り出し市>Children's Music>
jp-used>ユーズドCD>キッズ・ファミリー>

